2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長(zhǎng)難句例句解析(092)”,分享如下:
例句:
Americans,she finds,buy roughly 20 billion garments a year–about 64 items per person–and no matter how much they give away,this excess leads to waste.
本句共有30個(gè)單詞,句子包含一處賓語從句和一處讓步狀語從句,整體而言,句子難度沒有很高。
1.Americans,she finds,buy roughly 20 billion garments a year即she finds(that)Americans buy roughly 20 billion garments a year,實(shí)際為省略從屬連詞的賓語從句;roughly大概,粗略地,garments服裝,the excess名詞,超額,超量;
理解:她發(fā)現(xiàn)美國(guó)人每年大概購(gòu)買200億件衣服
2.–about 64 items per person此處為同位語,對(duì)一年200億件衣服進(jìn)一步解釋說明,item指一件商品,物品,這里即指(一件)衣服
理解:約平均每人64件(衣服)
3.no matter how much they give away,this excess leads to waste此處是由no matter+疑問詞搭配使用引起的讓步狀語從句,no matter how much表無論多少;give away贈(zèng)送
理解:無論他們贈(zèng)送出去多少(衣服),這種過量都導(dǎo)致了浪費(fèi)。
整句理解:她發(fā)現(xiàn)美國(guó)人每年購(gòu)買的衣服約達(dá)200億件—大約平均每人64件(衣服)—無論他們贈(zèng)送出去多少(衣服),這種過量都導(dǎo)致了浪費(fèi)。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃